Catherine Diverrès
Penthésilées…
Le mythe des Amazones et la figure de leur reine Penthésilée ont fait l’objet de nombreuses recherches et interprétations, tant du point de vue de l’iconographie qu’à la scène.
Récemment installée dans la ville de Vannes, la compagnie Catherine Diverrès en fait un sujet chorégraphique.
Tel un arc en tension, cette nouvelle création pour neuf interprètes est structurée en deux temps.
Deux mondes, deux esthétiques qui s’imbriquent pour traiter de la dualité, du masculin et du féminin.
Danseurs et musiciens se sont emparés du sujet pour le réactualiser à l’aune de leurs propres expériences, confrontant le geste artistique aux stéréotypes et codes sociaux d’aujourd’hui.
De l’Antiquité au texte de Kleist, de la danseuse à la femme d’aujourd’hui, des états de corps aux gestes guerriers, thèmes et motifs se forment, se croisent, mutent et se défont. Ainsi surgissent, telles des ombres qui apparaissent et disparaissent, ces diverses Penthésilée d’hier et d’aujourd’hui.
La rigoureuse précision de la danse se marie au ludique. Le jeu traverse le mouvement et les corps, il oscille de la présence à la représentation. Tantôt abstraite ou plus figurative, l’écriture se mobilise sous les variations multiples que les danseurs déclinent sur le plateau. Enfances de l’art, masques et pouvoir, drôlement stylisés, étrangement métamorphosés distordent le temps, brûlent les effigies, détrônent les cliches. Le nous de Penthésilées… nous parle sur différents plans, de l’intime au collectif, de la nécessité de changer nos modèles. (Irène Filiberti)
Chorégraphie: Catherine Diverrès
Scénographie: Laurent Peduzzi
Musique: Jean-Luc Guionnet, Seijiro Murayama
Lumières: Marie-Christine Soma
Costumes: Cidalia Da Costa
Assistée de Claude Gorophal et Anne Yarmola
Régie Son: Frédéric Laügt ou Elie Guégain
Régie lumière: Eric Corlay ou Fabien Bossard
Régie plateau: Emmanuel Humeau
Direction technique: Marc Labourguigne
Voix enregistrées: Dominique Collignon Maurin
Extraits de Penthésilée d’Heinrich von Kleist (éd. Corti) traductions de Julien Gracq et extraits de la traduction de Ruth Hormann et Eloi Recoing. Extraits lus parKatja Fleig, Alessandro Bernardeschi, Thierry Micouin, Tamara Stuart-Ewing
Musiques enregistrées: Mina (Amore mio) et Rebetico
Avec Alessandro Bernardeschi, Francesca Mattavelli, Capucine Goust, Akiko Hasegawa, Pilar Andres Contreras, Thierry Micouin, Rafael Pardillo, Tamara Stuart-Ewing, Emilio Urbina